Ubang, el pueblo en que hombres y mujeres se casan y trabajan juntos, pero hablan idiomas distintos

Comparten un territorio, pero hablan distintas lenguas: al sur de Nigeria, un pequeño pueblo agrícola se levanta junto con la mañana. Sacan las verduras de la tierra, principalmente papas, y los niños van a la escuela. Es una comunidad alejada de los problemas territoriales y religiosos de las tribus africanas que reportan las noticias. En algún momento, un hombre y una mujer se cruzan, ambos apuntan a la misma papa: “Irui”, dice la mujer mientras extiende su dedo hacia el tubérculo; el hombre, en cambio, la llama “itong”.

Y no estamos hablando de sinónimos. Estos son, en realidad, idiomas distintos, y están separados según sus hablantes: hombres y mujeres manejan dialectos particulares.

BBC

Los Ubang sienten que el manejar dos idiomas es casi una condición divina, y que los miembros más conservadores de la comunidad no están dispuestos a dejar de lado sus diferencias lingüísticas. Esto, muy a pesar de que el inglés, colonizador y territorial, se ha estado tomando muy de a poco las bocas de la tribu, amenazando con que sus idiomas de género desaparezcan.

Según los más entusiastas con el Ubang, sus idiomas vinieron directamente de la mano de Dios: en un principio, el creador esperaba que cada pueblo tuviera dos lenguas. Ubang fue el primer pueblo al que designó: una importante prioridad en la permanencia de la vida humana. Sin embargo, cuando ya les había asignado los dos idiomas, Dios se dio cuenta de que había cometido un error: mirando la cantidad de pueblos que su creación más importante había elaborado, supo que no podría asignarle dos idiomas a cada uno, así que les dio solo uno. Los Ubang alcanzaron a ser los únicos a los que Dios otorgó la bendición de la segunda lengua.

BBC

La antropóloga Chi Chi Undie se ha dedicado durante un largo tiempo a seguir y estudiar a la comunidad Ubang, ella asegura que son prácticamente léxicos diferentes. A pesar de que hay algunas palabras que hombres y mujeres comparten, hay otras que se van cambiando de acuerdo a su hablante. “Son palabras completamente diferentes”, asegura la antropóloga.

Los idiomas, eso sí, en la práctica están bastante alejados de la creencia divina que tienen los Ubang. Undie cuenta que, durante sus años más tiernos, los niños Ubang se crían prácticamente con sus madres. Los hombres arman pequeños grupos entre ellos en los que se dedican, prácticamente, solo a la tarea del trabajo. Los niños, entonces, aprenden la lengua materna: un idioma femenino que también se convierte en el infantil. Así, hablan entre ellos hasta que van creciendo. Se espera que, cerca de los 10 años de edad, los niños ya estén preparados para hablar en la lengua de los hombres. Este dominio de las dos lenguas por parte de los hombres, hace pensar a los estudiosos sobre el pueblo Ubang que ambos géneros puedan comprenderse y comunicarse a pesar de que sus lenguajes estén lejos.

BBC

Según Ibang, líder del pueblo, los 10 años son un punto particularmente importante en la vida de un varón. De hecho, si para esa edad ya no transiciona por completo al idioma masculino, se le considera anormal. Ese es el paso de la infancia a la adultez y, más que la adultez misma, es un signo y un sinónimo de hombría: has aprendido un lenguaje, ahora ya estás listo.

BBC

El lenguaje de los Ubang, sin embargo, corre un grave peligro: solo funciona mediante el habla. No hay registros escritos de un posible desarrollo, así que, de momento, su futuro depende solo de sus hablantes. Sin embargo, aquí es donde volvemos a la colonización del inglés: hoy en día, rara vez los niños y niñas Ubang pueden hablar fluidamente sin meter entremedio palabras en inglés.

Tristemente, la desaparición del idioma de los Ubang es solo un punto más en una larga lista. Según un estudio que la Asociación Lingüística de Nigeria hizo en 2016, 50 de los 500 idiomas están en peligro de desaparecer por la influencia del inglés. Además del idioma exportado desde Europa, Nigeria tiene otros tres idiomas principales: el Yoruba, el Igbo y el Hausa, estos se enseñan como parte de la Política Nacional de Educación bajo la idea de que todos los estudiantes aprendan las lenguas originarias de su tierra, sin embargo, eso no pasa con los idiomas “menores”: a los niños Ubang los castigan si hablan como les enseñaron en clases.

BBC

Según algunos profesores, a los estudiantes de Ubang que hablen en los idiomas que aprendieron los multan o golpean. No hay textos, novelas ni películas en esas lenguas y así es más fácil la posibilidad de que se extingan. Además, hay un buen contingente de niños que son llevados a otros pueblos por sus padres a estudiar, y finalmente ni siquiera son expuestos a su lengua materna.

PUBLICADO ORIGINALMENTE EN: http://www.upsocl.com/mundo/ubang-el-pueblo-en-que-hombres-y-mujeres-se-casan-y-trabajan-juntos-pero-hablan-idiomas-distintos/

You may also like...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *